WHY THE ARCHITECT AND THE VOICI POURQUOI L’ARCHITECTE INTERIOR DESIGNER PLANS WITH ET LE DESIGNER PLANIFIENT AVEC LAUFEN PRO LAUFEN PRO The bathroom used to be regarded Dans le passé, la salle de bain n’était merely as a functional room to which qu’une simple cellule humide et donc little importance was attached. With sans grande importance. Mais avec la the growing emphasis on wellness, the vague croissante de bien-être, le sou- desire for relaxation and care became hait de disposer d’un véritable lieu de progressively stronger. Today architects détente et de soins n’a cessé de se accept these wishes for more bath cul- propager. Aujourd’hui, les architectes ture and require bathroom programmes exaucent ce désir et cette demande en that can meet various expectations. programmes de salles de bains répon- They prefer flexible systems that allow dant aux attentes les plus exigeantes. the optimal use of space. Design con- Ils apprécient les systèmes souples, cepts that can be integrated continu- gages d’une exploitation optimale de ously. l’espace. Des concepts de design qui s’intègrent sans faille. WESHALB DER ARCHITEKT UND ECCO PERCHÉ L’ARCHITETTO E DER INTERIOR DESIGNER MIT IL DESIGNER UTILIZZANO LAUFEN LAUFEN PRO PLANT PRO PER I LORO PROGETTI Früher war das Badezimmer lediglich Una volta, il bagno era solo una stanza ein reiner Funktionsraum und wurde in cui lavarsi e non aveva quindi molta deshalb gestalterisch vernachlässigt. importanza. Con l’evolversi del concetto Heute ist das Bad ein Wellnessraum; di benessere, si è intensificato anche il hier entspannen und pflegen sich die desiderio di un luogo di relax e cura del Menschen. Architekten greifen den corpo. Oggi gli architetti fanno proprie Wunsch nach mehr Badekultur auf und queste richieste e scelgono prodotti in verlangen nach Badezimmerprogrammen, grado di soddisfarle. Apprezzano i siste- die diesen Ansprüchen gerecht werden. mi flessibili che permettono uno sfrut- Sie schätzen flexible Systeme, die eine tamento ottimale dello spazio. Idee di optimale Raumausnutzung ermöglichen design perfettamente integrabili. und Designkonzepte, die sich durch- gängig integrieren lassen. WHY SANITARY PLUMBERS ARE VOICI POURQUOI L’INSTALLATEUR HAPPY TO USE LAUFEN PRO SANITAIRE PREND VOLONTIERS PRODUCTS EN MAIN LAUFEN PRO To prevent wasting the time or nerves Parce que l’installateur sanitaire n’a pas of sanitary engineers, all LAUFEN pro de temps à perdre, tous les produits products are extremely easy to install, de LAUFEN pro sont d’un montage comply with the specifications of the extrêmement aisé, satisfont aux normes different countries and are always read- spécifiques de chaque pays et leur dis- ily available. In this way building opera- ponibilité est toujours très rapide. Ainsi, tions are expedited. il n’y a aucun retard de construction à déplorer. WESHALB DER SANITÄR ECCO PERCHÉ L’INSTALLATORE INSTALLATEUR LAUFEN PRO AMA LAVORARE CON LAUFEN PRO GERNE IN DIE HAND NIMMT Per non far perdere né tempo né Damit der Sanitärinstallateur weder Zeit pazienza all’installatore, tutti gli articoli noch Nerven verliert, sind alle Produkte von della serie LAUFEN pro sono estrema- LAUFEN pro äusserst montagefreundlich, mente facili da montare e rispettano le erfüllen die länderspezifischen Vorgaben normative nazionali. Così i lavori finisco- und sind immer schnell verfügbar. So no prima. kommt der Bau im Handumdrehen voran.